ITALIAANSE BOEKEN:

Italiaanse boeken die niet al te moeilijk zijn en daardoor geschikt zijn om mee te beginnen:

Hedendaags:

Camilleri, Andrea: La forma dell'acqua.

Celati, Gianni: Narratori delle pianure (Vertellers uit de Po-vlakte), Cinema naturale.

Guerra, Tonino: I cento uccelli, La pioggia tiepida, Il polverone [Korte poëtische verhaaltjes].

Loy, Rosetta: La bicicletta (De fiets), La parola ebreo (Het woord jood), Le strade di polvere  (Wegen van stof), Cioccolata da Hanselmann (Chocola bij Hanselmann).

Maraini, Dacia: La lunga vita di Marianna Ukrìa, Lettere a Marina  (Brieven aan een vriendin), Voci (Stemmen),  Bagheria, Buio.

Fallaci, Oriana: Lettera ad un bambino mai nato (Brief aan een nooit geboren kind).

Malerba, Luigi: Il serpente (De slang) , Salto mortale (Salto mortale).

Morante, Elsa:  La storia (De geschiedenis).

Rivera, Lidia: La festa è finita (Het feest is afgelopen).

Tamaro, Susanna: Per voce sola.

Tabucchi, Antonio: Notturno indiano, Sostiene Perreira, Il filo dell'orizzzonte.

Twintigste eeuw:

Bassani, Giorgio: Il giardino dei Finzi Contini (De tuin van de Finzi-Contini's).
Calvino, Italo: Marcovaldo.
Ginzburg, Natalia: [Joodse schrijfster die in Palermo geboren werd en die in de oorlog met haar man Leone Ginzburg, docent Russische literatuur aan de universiteit van Turijn, naar een klein dorpje verbannen werd.] Lessico Famigliare (Italiaanse levens), Le voci della sera  (De stemmen van de avond)
.

Moravia, Alberto: Gli indifferenti (De onverschilligen),  Agostino (Agostino), Il conformista (De conformist).

Sciascia, Leonardo: [Eigenlijk zijn alle romans van Sciascia geschikt om mee te beginnen, al was het alleen maar omdat ze kort en spannend zijn. Ik denk dat de eerst-volgende titel zich bijzonder leent voor een eerste kennismaking.]   A ciascuno il suo  (Ieder het zijne), Il mare color di vino.  (De wijnrode zee). [Een bundel korte verhalen.]

Vittorini, Elio: Conversazione in Sicilia. [Dit is een korte roman die Vittorini tijdens het fascisme heeft geschreven waardoor veek zaken niet bij hun naam genoemd konden worden.]

Veel van bovengenoemde boeken zijn in het Nederlands vertaald. Als ik de Nederlandse titel kende, heb ik die in paars achter de Italiaanse titel opgenomen. Misschien is het een leuk idee om de Italiaanse tekst en de Nederlandse naast elkaar te leggen.

Een interessant document is het boek van  Parca, Gabriela is: Le italiane si confessano. Het boek bevat brieven door vrouwen geschreven die aan een soort Lieve Lita raad vragen.
 

Als student heb ik een tijd gehad dat ik alle boeken van Giorgio Scerbanenco verslond. Niet een auteur waarmee je op je tentamen Letteratura del Novecento aan kon komen, maar heerlijk voor in bed of op je buik in het gras. In deze categorie vallen ook de boeken die door Eri-raiuno zijn uitgegeven naar aanleiding van de succes-serie La piovra. Veel dialoog en je ziet de personages voor je omdat je de tv-serie (wel eens) hebt gezien.


 

Heb je op- of aanmerkingen over deze webpagina, stuur me dan een mailtje.

andreavanleeuwen@minerva83.nl